※※※【サイト終了のお知らせ】※※※

誠に勝手ながら、諸般の事情により2020年3月31日をもちまして、英語いいね!サイトは終了させていただきます。
これまでのご愛顧に対しまして深く感謝いたしますとともに心より御礼申しあげます。

長らくのご愛顧誠にありがとうございました。

レンフロ先生 英語IQアップ講座 TOEIC「クラス平均370点アップ↑」へ導いた先生の書き下ろしコラム!

レンフロ先生 英語IQアップ講座 TOEIC「クラス平均370点アップ↑」へ導いた先生の書き下ろしコラム!

知らないとコワい...文化の違い編 | なるほどコラム

「move」と「work」の違いとは?

「move」と「work」の違いとは?

John: Hi Mai. You look upset.
What's wrong?
Mai: Hi John. Look.
I bought this watch last week but it doesn't move.
John: Is it supposed to?

ジョン:やぁ、舞。
不機嫌そうだけど、どうしたの?
舞:あら、ジョン。見て。
この時計、先週買ったばかりなのに動かないの。
ジョン:え?動くものなの?

さて、なぜジョン君が「?」になってしまったのか分かりますか?
今日は日本語で良く使う「動く」という言葉を考えてみましょう。
直訳するとすぐにmoveが出てくるのは分かりますが、
英語のmoveには「物理的に動く、移動する」という意味があるのです。
ですから、ここでmoveを使ってしまうと、
「ど~したのかしら?私の時計、動き回らないわ!」
といった意味になってしまい、ネイティブは困惑します。
日本人の舞さんが言ったので、ジョン君は
「日本では時計も動き回るのか!」と思ったのかもしれませんが。
ここはきちんと伝えましょう。

では何と言えば良いのか?
家電や機械などが「動く」ときにはworkという単語を使います。
機能するという意味ですね。
ですから舞さんは、
My watch doesn't work と言えばよかったのです。
家電や機械だけではなく、計画や手段がうまくいくことにも work を使います。
The new project worked beautifully
「新しいプロジェクトは素晴らしくうまく行った」などのように使います。

機能という言葉が出たので、
今日はもう一つ、function という単語を覚えましょう。
function には「機能、働き」という意味の名詞と、
「機能する」という動詞があります。
名詞で使う場合は、function control(機能制御)という風に使うのですが、
動詞では、function as a bed(ベッドとして使える=機能する)のようになります。

では舞さんも、My watch doesn't functionと言えばよかったのか?
答えはイエス。
Moveと言うよりはずっと伝わったでしょう。
しかし日常会話ですから、「あら、時計が機能しないわ」と言うよりは、
「時計が動かないわ」と言った方が自然な気はします。

中学1年で習う動詞、make, work, get, move, haveなどは、
本当に沢山の意味を持っています。
意味を1つ知っているからと満足せずに、
多くの使い道を覚えると、会話は上達しますよ!

とあるサラリーマンの海外転勤 | 英語いいね!

ビジネスシーンにも日常生活にも対応!まるで体験しているみたい?! | とあるサラリーマンの海外転勤

ビジネスシーンにも日常生活にも対応!まるで体験しているみたい?!

気軽に英会話movie | 英語いいね!

英会話は“慣れ”が重要!初級レベルからのムービーが盛りだくさん! | 気軽に英会話movie

英会話は“慣れ”が重要!初級レベルからのムービーが盛りだくさん!

よくある英語のまちがい編 | なるほどコラム

よくある英語のまちがい編サムネイル

何気なく使ってしまう“日本人が間違いやすい英語表現”その危ない“ツボ処”をレンフロ先生が紹介!

知らないとコワい 文化のちがい編 | なるほどコラム

文化の違い編サムネイル

同じ英語でも文化と共にイロイロ違うことが!失敗する前にCheckしましょう!