※※※【サイト終了のお知らせ】※※※

誠に勝手ながら、諸般の事情により2020年3月31日をもちまして、英語いいね!サイトは終了させていただきます。
これまでのご愛顧に対しまして深く感謝いたしますとともに心より御礼申しあげます。

長らくのご愛顧誠にありがとうございました。

レンフロ先生 英語IQアップ講座 TOEIC「クラス平均370点アップ↑」へ導いた先生の書き下ろしコラム!

レンフロ先生 英語IQアップ講座 TOEIC「クラス平均370点アップ↑」へ導いた先生の書き下ろしコラム!

よくある英語のまちがい編 | なるほどコラム

Noしか言えない日本人!?

Noしか言えない日本人!?
Noしか言えない日本人!?

Tom: Mai, would you like some lemonade?
Mai: No. I’m not thirsty.

Tom: Mai, would you like some ice cream?
Mai: No. I’m full.

Tom: Mai, would you like to go out tonight?
Mai: No. I’m busy.

あ~、なんてケナゲなトム君。かわいそう~。でも「どうしてそんなに冷たくするの?」とマイさんに聞いたら、きっときょとんとして「冷たくなんかしてないわよ。要らないものはちゃんとお断りしているだけ」と言うでしょうね~。

Noと言えない日本人」というフレーズが流行り始めて久しいので、私たち日本人は「とにかくノーってきっぱり言わなきゃねっ」と思ってしまっている場合もあるかもしれません。確かにイエス、ノーを明確にしなければならない時に、日本人同士でしか通じないハラの読み合いをやってしまうと外国の方は大変です。

でも!今回のマイさんの答え方、文化云々の前に英語として×
提供されたものをお断りするときは、必ずNo, thank youを付けなければ失礼です。これは怒らせちゃうレベル。少なくとも嫌われちゃいます。だって上の会話は日本語にするとこんな感じ。

トム:マイ、レモネード飲む?
マイ:要らない。のど乾いてない。

トム:マイ、アイスクリーム食べる?
マイ:要らない。おなか一杯。

トム:マイ、今夜出かける?
マイ:いや、忙しい。

ね?ぶっきらぼうでしょ?でも、Thank youをくっつけるだけで「ありがとう。でも忙しいの」というニュアンスに変わります。

これは分かっていてもやってしまうミスなので、気を付けましょうね。
あ~、トム君を大事にしてあげて!

とあるサラリーマンの海外転勤 | 英語いいね!

ビジネスシーンにも日常生活にも対応!まるで体験しているみたい?! | とあるサラリーマンの海外転勤

ビジネスシーンにも日常生活にも対応!まるで体験しているみたい?!

気軽に英会話movie | 英語いいね!

英会話は“慣れ”が重要!初級レベルからのムービーが盛りだくさん! | 気軽に英会話movie

英会話は“慣れ”が重要!初級レベルからのムービーが盛りだくさん!

よくある英語のまちがい編 | なるほどコラム

よくある英語のまちがい編サムネイル

何気なく使ってしまう“日本人が間違いやすい英語表現”その危ない“ツボ処”をレンフロ先生が紹介!

知らないとコワい 文化のちがい編 | なるほどコラム

文化の違い編サムネイル

同じ英語でも文化と共にイロイロ違うことが!失敗する前にCheckしましょう!