※※※【サイト終了のお知らせ】※※※

誠に勝手ながら、諸般の事情により2020年3月31日をもちまして、英語いいね!サイトは終了させていただきます。
これまでのご愛顧に対しまして深く感謝いたしますとともに心より御礼申しあげます。

長らくのご愛顧誠にありがとうございました。

レンフロ先生 英語IQアップ講座 TOEIC「クラス平均370点アップ↑」へ導いた先生の書き下ろしコラム!

レンフロ先生 英語IQアップ講座 TOEIC「クラス平均370点アップ↑」へ導いた先生の書き下ろしコラム!

よくある英語のまちがい編 | なるほどコラム

イラッとした原因は勘違い!?

You can wash those dishes.

今日は、その昔わたしが経験した、
「イラっとする必要のないところでイラっとしたお話」をしようと思います。

Can I help you?
何か手伝えることある?

と聞かれると、日本人のわたしたちは
「い~のい~の。座ってて」などと遠慮してしまいますが、アメリカではまずそれは
ありませんでした(笑)。
もちろん手伝う気があって申し出ているわけで、手伝うこと自体は一向に構わないの
ですが、わたしが面食らった点は彼らの言い方。
では会話で見てみましょうか。

Mai
: Ms. Smith, the meal was so good! I really enjoyed it. Thank you.
Ms. Smith
: You are very welcome. I'm glad you liked it.
Mai
: Can I help you clean up?
Ms. Smith
: Oh, yes. You can wash those dishes in the sink.
Mai
: …イラッ…

それでは何故わたしが面食らったのか、日本語に「直訳」してみましょう。

: スミスさん、とても美味しかったです。ごちそうさまでした。
スミスさん
: どういたしまして。喜んでもらえて良かったわ。
: 片付けで何かお手伝いできることはありますか?
スミスさん
: そうね。流しにあるお皿を洗ってもいいわよ。
: …イラッ…

canと聞くと「~できる」または「しても良い」を連想してしまうので、
「ん?なんだその高飛車な言い方は?こっちは親切で申し出ているのに。そんな
態度に出るなら何も手伝ってやらないぞっ」となりがちですが、そうではないのです。
英文法という視点から見てみると、Can I help?とcanで聞いているから、
You can wash the dishes とcanで答えているだけのこと。
意訳すれば「じゃぁ、お皿を洗ってもらおうかしら」といったところでしょう。

怖いですね、誤解って。こんな小さなことから人間関係が壊れ、企業間の信頼が揺るぎ、
そして国家間に摩擦が生じる…。
「知らない」ということは一番こわい。そして
「どうせ今ヒドイこと言ったんでしょ?」と疑ってかかるマイナス思考もこわいです。
わたしたちにできること。それは可能な限り誤解を減らすためのお勉強と、アドレナリン
が出るほどのプラス思考かもしれません(笑)。

とあるサラリーマンの海外転勤 | 英語いいね!

ビジネスシーンにも日常生活にも対応!まるで体験しているみたい?! | とあるサラリーマンの海外転勤

ビジネスシーンにも日常生活にも対応!まるで体験しているみたい?!

気軽に英会話movie | 英語いいね!

英会話は“慣れ”が重要!初級レベルからのムービーが盛りだくさん! | 気軽に英会話movie

英会話は“慣れ”が重要!初級レベルからのムービーが盛りだくさん!

よくある英語のまちがい編 | なるほどコラム

よくある英語のまちがい編サムネイル

何気なく使ってしまう“日本人が間違いやすい英語表現”その危ない“ツボ処”をレンフロ先生が紹介!

知らないとコワい 文化のちがい編 | なるほどコラム

文化の違い編サムネイル

同じ英語でも文化と共にイロイロ違うことが!失敗する前にCheckしましょう!